viernes, 20 de marzo de 2009

Eres la fuerza del silencio




Del disco DEMO del grupo Ataraxia, he retomado nuevamente la canción llamada Tu es la force du silence, pero ahora con mayor profundidad en cuanto al significado y la razón de ser de la canción, tomando datos del folleto que acompañó al demo, he aquí el extracto del texto:

Esta pieza trata de la pena de muerte, el momento antes de perder la vida cuando ahora el conocimiento del final se avecina, la muerte es vista como un beso y la propia persona una "cubierta" de silencio valiente.

Tambien este texto esta libremente dibujado de la poesía de S.
Mallarmé

Mallarmé fue un poeta francés, muy oscuro, un clásico en francia, que evidentemente influyo en Ataraxia, proporciono el siguiente enlace a sus poesias en francés:
Ahora transcribo la letra que originalmente puso Ataraxia en Italiano y que en su segunda versión para el disco: Ad Perpetuam Rei Memoriam, cambiaron a Francés:
Rosa nelle tenebre
rosa esangue e pallida
sei la forza del silenzio
Un nero vento
bacio tra i più funebri
sei la forza del silenzio
La morte il solo bacio
sto per vedere l'ombra,
la mia ombra
esangue e pallida
Sei la forza del silenzio
Ahora en francés con la traducción a español:
Rose dans les ténèbres
Rosa en la oscuridad
Rosa saignante et pâle
Rosa sangrante y pálida
Tu es la force du silence
Eres la fuerza del silencio
Un noir vent
Un viento negro
Baiser des plus funèbres
Besas los más funebres
Tu es la force du silence
Eres la fuerza del silencio
Morte le seul baiser
Muerte el único beso
Je vais voir l'ombre, mon ombre
Voy a ver la sombra, mi sombra
Saignante et pâle
Sangrante y pálida
Parfum de tristesse
Perfume de tristeza
Parfum de tristesse
Perfume de tristeza
Tu es la force du silence
Eres la fuerza del silencio

No hay comentarios.:

Publicar un comentario