viernes, 20 de marzo de 2009

Nosce Te Ipsum "Conocete a ti mismo"


Se dice que en el templo de Delfos esta la conocida frase de "conoceté a ti mismo", frase citada por tradición para los que estudían filosofía, dicen que es anonima pero hay cierto filósofo presocratico al cual se le adjutica y es Quilón de Esparta ("Los presocraticos" de Angelo Altieri, BUAP), originalmente en griego: Γνωθι Σεαυτόν, gnothi seau ton, no me pondré a comentar esta frase, que para mi tiene implicaciones más esotericas que filosoficas, pueden encontrarle incluso utilidad para la psicología, pero solo un iniciado podría entre ver el secreto que esconde la frase, lo que es más que evidente es lo dificíl de su realización.
Ya escribí con anterioridad la cuestión filosófica que influye en Ataraxia, aunque en esta vez la cuestión es más directa, al mismo tiempo escribi que Ataraxia toma más la filosofía como algo esoterico, es en este punto en que la música se toma como un tipo de catharsis, y como un camino de iluminación/iniciación, en resumen para el nosce te ipsum/conoceté a ti mismo, en este caso, Ataraxia utiliza la música para ello.
En su demo titulado Nosce Te Ipsum, incluyen la canción del mismo nombre, pero escrita en italiano, junto con un comentario, el cual reproduzco a continuación junto con la letra de la canción:



Inorridisco a raccontarlo
ma almeno una volta l'anno
é lecito impazzire
aspiriamo alle cose negate
e desideriamo quelle proibite
Se vuoi vedermi piangere
devi farlo prima tu.
Conosci te estesso
nella coda sta il veleno
non stupirti di cosa alcuna
io sono colui che é
Para el disco titulado Ad perpetuam rei memoriam, incluyeron la misma canción pero en latín, dandole un toque más místico y para mi gusto, perfeccionaron la canción brillantemente, he aquí la canción en latín:
Horresco referens
Sed semel in anno
Licet insanire nitimur in
Vetitur semper
Cupimusque negata,
sed si
Vis me flere flendum est
Primum ipsi tibi,
Nosce te ipsum in cauda venenum.
Nihil admirari
Ego sum qui sum

Traduciendo del latín y del italiano conseguí lo siguiente en español:

Horroriza contarlo

pero al final hace un año

es legal conducir loco <-De esto no estoy seguro que sea asi, perdón)

aspiramos a negar las cosas

y deseamos las prohibidas



Si quieres verme llorar
debes hacerlo antes
Conoceté a ti mismo

en la cola esta el veneno




no asombrarse de alguna cosa
yo soy quien quien soy




Los versos son muy hermeticos, conocerse para conocer a los
demás
aún en los puntos más inpensados esta presente "El
veneno"




Cita del comentario de Ataraxia en el folleto del disco demo.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario